[TRAD] V0.2 ALpha disponible! Magic Knight Rayearth Traduction+remaster Video
Posté : mer. 8 janv. 2025 02:29
Bonjour à tous,
Je suis ravi de vous annoncer que le projet de traduction de Magic Knight Rayearth sur Sega Saturn est en phase de grand avancement !
Actuellement, il ne reste plus que quelques dialogues à finaliser. Le jeu est déjà entré en phase de débug, ce qui signifie que nous peaufinons les derniers détails pour garantir une expérience optimale.
Les vidéos du jeu ont été entièrement retravaillées et adaptées en français, en respectant l’esprit et l’histoire du manga original. À noter : bien que j’aie dû couper les extraits disponibles sur YouTube pour éviter tout problème de droits d’auteur, rassurez-vous, les vidéos dans le jeu sont plus longues que dans la version originale japonaise.
Autrement dit, le jeu commence doucement à pointer le bout de son nez, et je suis impatient de vous le partager. Merci à tous pour votre soutien et votre patience tout au long de ce projet !
À très bientôt pour la suite,
Ca débug!
Voila la 0.2 ALPHA , Nous en sommes a 19videos reprise du Manga en Français, et des villages débugaient
Le patch de traduction est presque terminé, mais il reste encore quelques éléments à modifier. Certaines vidéos doivent être adaptées et les "souvenirs de voyage" (journaux privés) dans les options doivent encore être traduits. En ce qui concerne les textes, tout est normalement complété, bien qu'il y ait eu quelques oublis, étant donné qu'environ 4 Mo de texte pur ont été modifiés. La police sera également révisée, car certains caractères, comme le "î", sont mal placés. Enfin, le texte en anglais a été complètement corrigé, car il était truffé d’erreurs, et maintenant il n’y a plus rien de bizarre, ce qui permettra aux enfants de jouer sans souci !
ISO US de Base!
Je suis ravi de vous annoncer que le projet de traduction de Magic Knight Rayearth sur Sega Saturn est en phase de grand avancement !
Actuellement, il ne reste plus que quelques dialogues à finaliser. Le jeu est déjà entré en phase de débug, ce qui signifie que nous peaufinons les derniers détails pour garantir une expérience optimale.
Les vidéos du jeu ont été entièrement retravaillées et adaptées en français, en respectant l’esprit et l’histoire du manga original. À noter : bien que j’aie dû couper les extraits disponibles sur YouTube pour éviter tout problème de droits d’auteur, rassurez-vous, les vidéos dans le jeu sont plus longues que dans la version originale japonaise.
Autrement dit, le jeu commence doucement à pointer le bout de son nez, et je suis impatient de vous le partager. Merci à tous pour votre soutien et votre patience tout au long de ce projet !
À très bientôt pour la suite,
Ca débug!
Voila la 0.2 ALPHA , Nous en sommes a 19videos reprise du Manga en Français, et des villages débugaient
Le patch de traduction est presque terminé, mais il reste encore quelques éléments à modifier. Certaines vidéos doivent être adaptées et les "souvenirs de voyage" (journaux privés) dans les options doivent encore être traduits. En ce qui concerne les textes, tout est normalement complété, bien qu'il y ait eu quelques oublis, étant donné qu'environ 4 Mo de texte pur ont été modifiés. La police sera également révisée, car certains caractères, comme le "î", sont mal placés. Enfin, le texte en anglais a été complètement corrigé, car il était truffé d’erreurs, et maintenant il n’y a plus rien de bizarre, ce qui permettra aux enfants de jouer sans souci !
ISO US de Base!